毕业论文中英(热门9篇)

个人学习 7 2024-05-14 11:53:36

毕业论文中英 第1篇

一、学前双语教育的概念

双语的英文是“Bilingual”直接的意思就是:“Two Languages”(两种语言),是指在某个国家或某个地区有两个(或两个以上)民族同时存在,并存在两种或两种以上文化历史背景条件下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。这两种语言中,通常有一种是母语或本族语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是外国语。

二、学前双语教育的可行性

幼儿具有外语学习的生理、心理优势。6岁前儿童具有外语学习的生理优势已得到大量科学研究证实。《试论学前儿童的双语教育》一文中介绍了1996年美国康奈大学的研究机构在1996年第一期《自然》杂志上发表的论文,该文指出幼儿在学习外语时,大脑将其储存在“布洛卡区”(即与母语相同的部位),而成年人在学习外语时大脑已无法将外语储存在该区,只能在大脑的另一部位重新建立记忆结构。

因此,成年人学外语的速度慢,掌握得远没有幼儿牢固,也较难形成基于“布洛卡区”的语感。幼儿具有外语学习的心理优势表现在:儿童的集体认同感较成人弱,他们敢于在集体面前大胆进行语言交流。

幼儿双语学习是一种积极的智力活动,对幼儿的语言、认知发展无疑起到促进作用。一方面,孩子接受学前教育的“双语”教育,给孩子展示出来的是另一套与母语完全不同的语言符号系统,孩子的天性是富有好奇心的,对于不同于母语的语言会特别感兴趣,在好奇心的驱使下会更加有热情地学习外语,而且可以促进儿童对语言多样性的理解,丰富儿童的多种语言经验,学习外语的本身,就增加了幼儿掌握语言的总量。另一方面,通过接受双语的学习可以使儿童对两种语言之间的差异产生敏感,其直接结果是儿童开始将语言看作他们头脑中已经拥有的诸多系统中的一个特殊系统,从而提高了他们的语言操作能力和交往能力,对于发散幼儿的思维能力的提高起促进作用。

在幼儿英语的学习中,是紧贴实际的自然习得,教师通过设计各种各样的教育活动,学英语结合到说唱表演,课堂充满稚气的欢笑声;学英语还渗透到日常生活,课间喝水都英语对答;学英语融入到幼儿阅读,英语幼儿读物每周可以借回家里看;学英语扩展到家庭环境里,每天到家都放原版卡通DVD,家长尽管去做你自己的事,荧屏英语自然对孩子耳濡目染。让幼儿在轻松自然的氛围中积极愉快地学习口语,形成初步的语感,激发幼儿学习的兴趣和好奇心,为幼儿进入小学、初中认读阶段的学习打下良好的基础。

三、国内学前双语教育的现状

目前我国在学前双语教学实践研究方面取得的成果主要体现在教材和教学模式上。关于学前英语教材的建设方面,目前市场通用的教材有“幼儿英语”、“快乐儿童英语”、“洪恩英语”、“幼儿园英语主题教育活动”、“剑桥少儿英语”、“阶梯英语”、“迪斯尼神奇英语”、“马宏英语”、“新概念英语”、“维克多英语”、“浸入式英语”、“TPR英语教材”目前学前英汉活动的整合存在三种典型模式:一是以英语活动材料为基础相互整合,从该英语材料中挖掘对幼儿发展有价值并符合幼儿兴趣的英语活动和汉语活动;

二是用英语组织活动,借鉴主题—领域活动设计的思路,以主题—领域目标的实现为基础设计和组织活动,并用英语来组织和实施部分领域活动;三是以主题整合英汉活动,按照主题活动的设计思路,以主题目标的实现为前提,活动内容的设计主要取决于主题发展的需要,使用英语还是汉语并不在设计活动时考虑,而在活动实施阶段考虑。

四、怎样开展学前双语教育

对于开展学前双语教育,每个幼儿园的方式都有不同,有的是每天集中一次进行教学,有的是每周安排一到两次集中教学,有的是采取随机的方式,有的是将双语教育贯穿于幼儿每天生活的各项活动之中。

双语幼儿园提供幼儿一个能在日常生活中运用英语交流的机会,英语教学不仅仅是每周一次的兴趣活动,而真正做到实用英语,让幼儿能学到对自己今后的英语学习有用的教育。

英语教学的目的应服从于幼儿教育的总目标,即提高幼儿语言方面的交往水平,为培养一个全球人打下基础。这是由于对于双语教育理解的不同而造成的差异。针对这种现状,有几个做法是值得借鉴的:

首先,改变教师观念。教师在双语教育过程中有重大教育意义。在师资的培养建设方面,教师除了要有基本的幼儿教师的素养之外,还要了解语言学中语言习得的一些理论和教学法,同时教师在汉语和第二语言方面的造诣也要比较高,尤其是第二语言方面,要具有能流利地使用英语教学。

教师要有一定的教育学和心理学基础,能够针对幼儿的心理和特点,采取针对性地采取方法进行双语教学。教师要积极地创设双语环境和氛围,在轻松有趣的状态中幼儿可以轻松习得双语。

其次,改变幼儿园双语教学安排。双语教育应当贯穿幼儿每天活动的始终,这样才符合语言习得的规律,才能有效地习得双语。同时母语即汉语和第二语言的客场安排要合理适量。

毕业论文中英 第2篇

Through four years of the door to survive, I grew a lot. At the time of my graduation, I made a summary of my four years of experience and feelings, and as a guide to my future initiatives. Mind, I seek to move forward, the mind has made great progress in consciousness. I love the country, love the people, decisively attached to the leadership of the Communist Party and the socialist system. I think the price of a person by his society for others to do the honor to measure, I participate in the cause of the Chinese Communist Party is to actively achieve their own costs. I earnestly studied all kinds of theories of the Party and actively paid them to practice to have a clearer understanding of the Party.

Learning, I think the door to the important task of students or learn cultural knowledge, so I learn in the sense, not to relax. I think that a good learning method to learn very good knowledge, so in each test, I sum up a city learning experience. But to deal with our computer-related professional disciples, the optical optical good books on the knowledge is far from enough. I often use the spare time to read the computer class books, and participated in a number of computer degree of qualification tests, successfully obtained xxx certificate, xxx certificate, xxx certificate. I kept looking for the sublimation of character, pay attention to their own conduct, to independent thinking as their motto, when not forgetting. With the progress of learning, I not only learned the mass foundation of knowledge and a lot of professional knowledge, my mind has a qualitative Pentium, a faster grasp of a new skill knowledge, I think this is very tense for the as the Department of Health students will campaign, the yard structure of the speech contest, arts and cultural festival of the arts show, English speech contest. In the process of participating in these activities, I make friends with some good friends, learned the manners of doing things, to cultivate their own skills.

Social practice has made great progress. Four years in college, I participated in a lot of school activities and did some social tutors, volunteers, dumping and planners, and occasionally feel tired, but increased with other students to exchange and to learn from their opportunities, to develop their own communication skills, learn the strengths of others, Clear the drawbacks of their own, let the door to survive more colorful.

毕业论文中英 第3篇

ABSTRACT

This report selected Prime Li Keqiang's speech at press conference of NPC & CPPCC asmaterials and did mimic consecutive interpreting. Focusing on specific problems and difficultiesin interpreting practice, this report analyzed some examples and concluded .

After analyzing the transcribed materials and feedback of audiences, the author summarizedthe following problem and difficulty: 1) difficulty in accurately interpreting some important logicrelations in original text; 2) difficulty in interpreting logic relations in Chinese run-on sentence.

This report uses the theory of Cohesion and Coherence. According to the theoiy, both theoriginal text and target text in consecutive interpreting are discourses. So the interpreter issupposed to fully understand the differences between English and Chinese and convey 狂 coherentdiscourse to audiences. Under the guidance of this theory, this report analyzes some examples andgains corresponding strategies methods: 1) adding conjunctions, converting verb form and usingEnglish clause to solve the problem in accurately interpreting original logic relations; 2) dividingsentences, integrating and simplifying information to solve the problem in interpreting Chineserun-on sentence.

From the perspective of Cohesion and Coherence, this report provides ideas and specificmethods in handling the logical relations in C-E consecutive interpreting, deepening the author'sunderstanding to the same sorts of problems and offering lessons and references for theinterpreting practice in the future.

毕业论文中英 第4篇

(1) 封面(包括文头、论文标题、副标题、学生姓名、学号、学院、专业、班级、指导教师、日期等)

(2) 毕业论文任务书

(3) 目录(按章节次序编号页码,包括一级标题、二级以上标题的名称以及对应的页码,附录、参考文献的对应页码)

(4) 中文摘要(300汉字左右)、关键词(3-6个)

(5) 英文摘要、关键词

(6) 前言

(7) 正文

(8) 结论

(9) 致谢

(10) 参考文献

(11) 附录(与论文有关的数据表、计算机程序、运行结果、主要设备、仪器仪表的性能指标和测试精度,如果有该项请附上)

(12) 外文原稿复印件(如果有该项请附上)

(13) 外文翻译文(如果有该项请附上)

毕业论文中英 第5篇

众所周知,二层交换技术是在OSI七层网络标准模型中的第二层,即数据链路层进行操作的,它按照所接收到数据包的目的物理地址即MAC地址来进行数据转发,对于网络层或者高层协议来说是透明的。它不处理网络层的IP地址,不处理高层协议,诸如TCP、UDP的端口地址。它只需要数据包的MAC地址,数据交换是靠硬件来实现的,其优点是交换速度快,缺点是广播域太大,而且不能处理不同IP子网之间的数据交换。这种网络结构扁平,没有层次化概念。

办公信息系统网络初期采用二层交换技术的网络架构,核心交换机采用二层交换技术,在原先只有100多台工作站的情况下,网络性能较理想。由于网络规模在不断扩大,如学生机房,办公电脑增加,办公区个人电脑的加入数量可能多大500多台时,网络性能明显下降,在业务高峰期网络整体速度缓慢,使用网管软件分析,发现网络中广播包所占比例很大,最高时达到60%左右。另外,对于这种网络,很容易发生诸如网卡故障等原因引起的网络广播风暴,而且一旦发生广播风暴,很难查找故障点,网络维护工作量很大。

毕业论文中英 第6篇

ABSTRACT

The original material is Chinese speeches made by Chinese President Xi Jinpingand Premier Li Keqiang respectively on the opening ceremony of the 9th and 10thChina-ASEAN Business and Investment Summit on September 3气 2012 andSeptember 3rd, 2013. The author has finished simulated simultaneous interpreting (SI inshort) and transcribed it into text. When analyzing C-E simulated simultaneous text, theauthor found two difficulties to be solved: I. cultural idiom C-E ; II. irregular parallel expression C-E simultaneous interpreting.

Under the guidance of interpretive theory, by example analyzing, the author putforward two countermeasures for cultural idiom C-E SI: one is interpretative replacing,the other is explaining connotation. There are also two countermeasures for irregularparallel expression C-E SI: one is interpretative reducing, the other is parallelly listingthe words of the same characteristic.

The above SI countermeasures provided the author with solutions to cultural idiomand parallel expression interpreting. They can help interpreters not only achieve thegoal of communication but also save time. The above countermeasures also providedother interpreters with certain reference in C-E simultaneous interpreting of similartopic speeches made by Xi Jinping and Li Keqiang.

毕业论文中英 第7篇

一、引言

爱因斯坦曾说过:“一个人智力的发展和形成概念的方法,受语言能力的影响最大。”一些心理学家研究也表明,0—6岁的幼儿在语言学习时处于最佳的阶段,处在这一时期的孩子都有形成两个以上言语中枢的可能性。幼儿园开展的双语教育也是以两种语言作为教学媒介的教育的系统,它既是民族教育的重要组成部分,也是民族教育中的一个核心问题。本文就幼儿园开展双语教育教学浅谈以下几点看法。

二、新疆幼儿园双语教学存在的问题分析

幼儿园“双语”教学是一种第二语言的启蒙教育,目前,在新疆幼儿园的双语教育教学中存在着很多的问题,具体说来有如下几点:

1.很多幼儿对学习汉语不怎么感兴趣,他们使用汉语的频率比较的低。比如,很多孩子习惯了用维语来进行日常的沟通和交流,对于学习汉语的兴致不高,同时,对于汉语的使用也仅仅局限于幼儿园内,并且这些都还是在教师的要求下,才使用的,平时对汉语的实际运用比较的少。这样就不利于双语教育教学活动的顺利开展。

2.家长对幼儿园进行双语教育教学的支持力度还不够。目前,很多家长都没有认识到在幼儿园开展双语教育教学的重要性。比如,他们在日常的生活中也是不愿意对孩子进行汉语辅导,更不会给孩子们买汉语读物或者磁带等,并且不关心幼儿在幼儿园学习汉语的具体情况,这在很大程度上影响了幼儿学习双语的积极性和主动性。

3.幼儿教师自身的综合素质也有待提高。目前,新疆有很多回族的幼儿教师自身的汉语口语水平也比较的差,而汉族幼儿教师又不精通维吾尔语,并且在课程的设置、教学方法以及授课形式上也存在着很大的问题,这些潜在的因素都不利于幼儿对汉语的理解和表达能力的提高,肯定也会影响幼儿园双语教育教学的效果。

三、新疆幼儿园双语教学顺利开展的有效措施

2.在幼儿园双语班中,教师的合理配置,可以让民汉教师都能更好地发挥出自身的优势,并且还能够互相弥补劣势。汉族教师的汉语水平比较的高,他们的发音也比较准确,掌握的词汇也多,对词义的理解也很到位,这些有利的因素对少数民族儿童奠定汉语基础的学习都起到了一定的积极作用,同时在工作中为少数民族教师汉语和汉文化的学习也提供了很多帮助;这样就能够促使少数民族教师熟练的汉语运用为少数民族儿童的学习树立了良好的言语榜样,其母语优势让他们在与汉语掌握不熟练的儿童沟通时也会更加的顺畅,并且在儿童学习汉语时,遇到困难的时候还可以运用母语对其进行有效的补充说明,让孩子在学习汉语知识的过程中变得更加的轻松。

3.创设幼儿运用“汉语”进行交际的环境。幼儿园的“双语”教学不能孤立地对孩子进行词汇、句型和语法的学习,要让幼儿在不同的情境中、不同的语言环境中去习得去掌握。要想促使儿童在日常的交际中能够顺利地用“双语”进行沟通的话,就需要教师在教学语言时,将这些语言纳入到具体的文化情境中去学习、去领悟。比如,在组织实施“双语”教育教学活动的时候,教师要有强烈的文化意识;其次,也要具备“双语”教学的能力,在教育活动中要做到语言的规范、亲切、文明,同时发音也要标准、语言也要通畅,此外,还可以利用图片、照片、电影、电视节目等手段,不失时机地给幼儿介绍一些汉族的历史、文化、传统的风俗习惯以及社交活动等一些通俗的知识,培养幼儿初步运用“汉语”与其他同伴交流的能力。

总而言之,同其他的教育活动形式一样,幼儿园对幼儿实施双语教育教学的根本目的在于促进学前儿童的全面协调发展。同时,在幼儿园进行双语教育教学不但可以提高幼儿的学习兴趣,而且还能够促进幼儿口语表达能力的提高;此外,有效的双语教育教学对于开发幼儿的智力,发展幼儿的其他各种能力都是有很大的帮助的。所以说,对幼儿开展双语教育教学,不但是可行的,而且是必然的,开展双语教育教学也能够有效地加快我国学前教育素质化的全面发展,因此,我们教师也有理由相信它一定会向着更好的方向发展下去。

毕业论文中英 第8篇

Before concluding this thesis, I would like to take the precious opportunity to extend mywholehearted gratitude to all who have been helping me with my accomplishment of thispaper.

First and foremost,I owe my deepest gratitude to my distinguished supervisor, ProfessorYan Jinglan,who empowered me with inspiration and instruction, guided me in collection ofabundant materials, and enlightened me while in confusion. I am deeply grateful for thecontinuous support throughout my post-graduate study, especially during the time I studied atImperial College London. Without her dedicated assistance and insightfiil supervision, Iwould not have the courage to pursue for another master degree at Imperial, let alone thisthesis.

My sincere appreciation also goes to my prestigious master programme team at EastChina University of Science and Techonlogy, just to name a few, Professor Yu Yuguo,Professor Shao Zhihong,Professor Wang Jianguo, Professor Yang Huimin,Ms. Zhang Pan,Ms. Lin Mei, etc.,whose thought-provoking instruction imparted profound knowledge andmorality and who accredited me the opportunity to study abroad and experience in the globalcontext within my post-graduate study.

Last but not least,I am so gratefial to the programme team at Imperial College BusinessSchool, which allowed me getting access to the facilities and data polls,represented by MarcoMongiello, MBA programme senior director and Frankie Galati, senior and associate professor Sankalp Chaturvedi, supporting me with direct data andkey facts about course designs through personal emails and interviews. Without their kindestassistance, this study would have gone nowhere.

毕业论文中英 第9篇

一、国内学前教育双语教师的需求与分析

(一)具备良好双语技能的学前教师严重匮乏

在当今时代,虽然大学生就业难已经成为一个不争的事实,但学前教育毕业生却仍然十分抢手,尤其是双语方向的毕业生,就业前景更加广阔。随着全球一体化的发展,人们对学前的双语教育期望越来越高,奠定了民办双语幼儿教育的社会基础。在这些综合因素的促进下,民办双语幼儿教育蓬勃兴起,大大满足了广大家长对早期双语教育的需求。然而,与其配套的、具备良好双语技能的学前教育专业毕业生却严重缺乏,不能满足当前教育市场的需求。据调查数据显示,约占72%以上的幼儿园要求应聘毕业生具备良好的汉语和英语技能,从而能较好地开展双语教学。目前,一些幼儿园的双语教师不是外籍就是外聘英语教师,而另外一些幼儿园的双语教师则是幼教专业或英语专业的毕业生。虽然幼教专业毕业的双语教师具备一定幼教基础理论知识与专业技能,但他们的英语语言能力较差。特别是英语语音和口语方面存在发音不准、语言不规范等现象,很难用流利的英语组织幼儿活动,由此营造的语言学习氛围对幼儿今后的学习可能会产生非常不利的影响。反观幼儿园的外籍和外聘英语教师,虽然他们具备良好的英语技能,语音也标准,但是他们不熟悉幼教知识以及幼儿教育的规律和特点,把英语作为一门学科来讲,不能体现出双语教育的特点也达不到双语教育的标准,进而与幼儿双语教育的基本原则和最终目标不相匹配。对于这些社会教育现状,檀东榕在语言社会学调查研究中就指出:由于缺乏合格的双语教师,在幼儿教育实践中,双语教学的目标难以较好地实现,究其原因,不完善的幼儿教师培养体制首当其冲。这一理论在刘翊的相关研究中也得到了很好的印证:合格的双语师资短缺成为制约双语教学发展的主要因素,师资问题是开设学前双语教育首先需要解决的问题。因此,探索一种有效的高职学前教育专业双语教师的培养模式,为我国培养大量高素质的学前双语教师,以满足市场需求已迫在眉睫。

(二)学前教育双语教学资源不能满足市场需求

由于我国的学前双语教育起步较晚,因此在教学资源上,缺乏合适的双语教材和配套的媒体资源。如今国家对学前教学资源还没有统一的评价标准,使得国内双语教材的质量参差不齐,存在着数量少、随意性大、语言使用不规范等问题。还有一些高职学校的学前英语教材是选用大学本科教材,其难度与内容不适合高职学前教育学生,更缺乏系统性,根本不能满足学前教育市场的需求。优质教学资源是确保教育质量的关键因素。目前高职学前双语教育教学中,与文本材料配套的现代媒体辅助资源比较缺乏。基于网络的多媒体一体化设计的资源刚刚起步,还不能满足快速发展的学前教育市场。

(三)学前教育双语教师的综合素质有待提高

学前教育双语教师的质量和素质培养越来越引起社会的关注和教育界的重视。就学前双语教师综合素质培养最应注重的问题,很多幼儿园给出了同样的反馈内容在专业素质方面很多幼儿园都提出了“具备良好的幼师专业基本功,扎实的幼教专业知识,熟知幼儿发育特点,了解幼儿心理和充分掌握幼儿发展规律”等要求。同时,73%的幼儿园强调双语教师应具备“扎实的英语基础。首先应该注重幼儿教师的口语发音的培养,因为孩子的第一任英语教师太重要了;其次是注重幼儿英语游戏设计能力的培养,应了解中西文化差异”,“还应具备先进的教育理念、良好的教学技能,擅长教案设计,能够活跃课堂气氛,让孩子在学中玩,玩中学”等。众所周知,一个合格标准的双语老师一方面要了解幼儿的身心发展及特点,另一方面还要能够流利地使用双语对幼儿的日常生活作息、游戏和其他相关活动进行有序组织,还要合理地满足幼儿各种需求。双语教师的专业素质一直是业界学者探讨的问题,沈雪梅、赵放“合格的学前双语教师应具备科学正确的学前双语教育理念、多重的专业知识结构、较强的学前双语教育教学能力”。任环在文章中提到学前双语教师首先要熟知幼儿心理发展规律和特点,能根据教育目标和幼儿发展状况制定教育计划,选择教育内容,能采用生动活泼的教育方式组织活动,并通过双语教育活动促进儿童素质的全面发展;二要具有扎实的语言基础,语言规范,语音标准且具有丰富的词汇等。邓敏认为双语教师的专业素质是在一般学科教师的专业素质基础上,要求具有较高的英语水平、双语教学能力和双语教育创新能力等。综上所述,只有拥有崇高的师德和较强的两种语言的语用能力,双语教育内容的整合能力、组织能力和教育环境的创设能力,才能胜任学前双语教师的工作,成为高素质的学前双语教师。

(四)学前教育双语教师订单式培养的质量还需加强

订单培养学前教育双语教师,这种以幼儿园对人才需求为基准的模式,可以使教学与实践紧密结合,进而增强了学生的实践能力。此外教师团队的重组,聘请幼儿园具有丰富实践经验的老师授课,实现了幼儿园需求与学生培养的无缝对接。在调研时发现,一些订单式培养的学前教育毕业生,到幼儿园工作后,无法达到工作岗位标准的要求,无法真正实现“零过渡期”。“而校园合作”在一些学校只是停留在形式上。学校的教师不能到幼儿园一线体验学习,了解行业要求,而幼儿园具有丰富经验的教师也不能到学校亲临指导,致使教学与实践相脱节,无法实现幼儿园需求与学生培养的无缝对接,增强学生的职业技能,更不能确保教学质量。

二、学前教育双语教师的培养策略

(一)制定科学的、切实可行的学前教育专业(双语方向)培养方案

上一篇:音乐本科毕业论文题目(7篇)
下一篇:经济管理学毕业论文题目(共10篇)
相关文章
返回顶部小火箭
滇ICP备2023005910号